"Мастер и Маргарита" - роман, который при жизни Булгакова не был завершен и не
публиковался. Время начала работы над "Мастером и Маргаритой" Булгаков в разных рукописях датировал то 1928, то 1929 г.
К 1928 г. относится возникновение замысла романа, а работа над текстом началась в 1929 г. В первой редакции роман имел
варианты названий: "Черный маг", "Копыто инженера", "Жонглер с копытом", "Сын Велиара", "Гастроль Воланда". Первая
редакция "Мастера и Маргариты" была уничтожена автором 18 марта 1930 г. после получения известия о запрете пьесы "Кабала
святош". Об этом Булгаков сообщил в письме правительству 28 марта 1930 г.: "И лично я, своими руками, бросил в печку
черновик романа о дьяволе..." Работа над "Мастером и Маргаритой" возобновилась в 1931 г. К роману были сделаны черновые
наброски, причем уже здесь фигурировала Маргарита и ее безымянный спутник - будущий Мастер. В конце 1932 г. или начале
1933 г. писатель начал вновь, как и в 1929 г., создавать фабульно завершенный текст. 2 августа 1933 г. он сообщал своему
другу писателю Викентию Вересаеву :"В меня... вселился бес. Уже в Ленинграде и теперь здесь, задыхаясь в моих комнатенках,
я стал марать страницу за страницей наново тот свой уничтоженный три года назад роман. Зачем? Не знаю. Я тешу себя сам!
Пусть упадет в Лету! Впрочем, я, наверное, скоро брошу это".
Однако Булгаков уже больше не бросал "Мастера и Маргариту" и с перерывами, вызванными необходимостью писать заказанные
пьесы, инсценировки и сценарии, продолжал работу над романом практически до конца жизни. Уже в выборе названия ведется
борьба правды и вымысла. Так, например, вторая редакция "Мастера и Маргариты", создававшаяся вплоть до 1936
г., имела подзаголовок "Фантастический роман" и варианты названий: "Сатана", "Великий канцлер", "Черный маг", "Он
появился" и "Копыто консультанта".
Третья редакция "Мастера и Маргариты", начатая во второй половине 1936 г. или в 1937 г., первоначально называлась
"Князь тьмы", но уже во второй половине 1937 г. появилось хорошо известное теперь заглавие "Мастер и Маргарита". В
мае - июне 1938 г. фабульно завершенный текст "Мастера и Маргариты" впервые был перепечатан. Авторская правка
машинописи началась 19 сентября 1938 г. и продолжалась с перерывами почти до самой смерти писателя. Булгаков прекратил
ее 13 февраля 1940 г., менее чем за четыре недели до кончины, на фразе Маргариты: "Так это, стало быть, литераторы за
гробом идут?"
Фабульно "Мастер и Маргарита" - вещь завершенная. Остались лишь некоторые мелкие несоответствия, вроде того,
что в главе 13 утверждается, что Мастер гладко выбрит, а в главе 24 он предстает перед нами с бородой, причем достаточно
длинной, раз ее не бреют, а только подстригают. Кроме того, из-за неоконченности правки, часть из которой сохранялась
только в памяти третьей жены писателя Е. С. Булгаковой, а также вследствие утраты одной из тетрадей, куда она заносила
последние булгаковские исправления и дополнения, остается принципиальная неопределенность текста, от которой каждый из
публикаторов вынужден избавляться по-своему. Например, биография Алоизия Могарыча была зачеркнута Булгаковым, а новый
ее вариант только вчерне намечен. Поэтому в одних изданиях "М. и М." она опускается, а в других, восстанавливается
зачеркнутый текст.
23 октября 1937 г. Е. С. Булгакова отметила в дневнике: "У Михаила Афанасьевича из-за всех этих дел по чужим и своим
либретто начинает зреть мысль - уйти из Большого театра, выправить роман ("Мастер и Маргарита"), представить его
наверх". Тем самым "Мастер и Маргарита" признавался главным делом жизни, призванным определить судьбу писателя, хотя в
перспективе публикации романа Булгаков далеко не был уверен. Перед завершением перепечатки текста "Мастера и Маргариты"
он писал жене в Лебедянь 15 июня 1938 г.: "Передо мною 327 машинописных страниц (около 22 глав). Если буду здоров, скоро
переписка закончится. Останется самое важное - корректура авторская, большая, сложная, внимательная, возможно с
перепиской некоторых страниц. "Что будет?" - ты спрашиваешь. Не знаю. Вероятно, ты уложишь его в бюро или в шкаф, где
лежат убитые мои пьесы, и иногда будешь вспоминать о нем. Впрочем, мы не знаем нашего будущего…".